Thank you for your linguistic corrections, which I believe clarify matters considerably! On checking around, I see that the most common translation of ‘liberi adulti’ is “grown-up children”. I suggest that in this instance it describes both ‘grown-up/fully grown children’ and those moving from one stage to another – namely to the ‘epheboi’ stage, 19 and 20 year-olds.“Unfortunately, you have been deceived by the Latin; 'liberi adulti' is equivalent to 'meirakia' , adolescents. liberi (liberos is accusative plural - in Curtius they are the object of Amyntas' 'bringing with him') means children - pueri and puellae; 'adultus' can mean fully grown but it also refers to moving from one stage to another, so that an 'adult child' is one who has reached puberty not their majority. That this is the correct interpretation is shown by Alexander's declaration that 'slaves are permitted to beat boys of this age' referring to Hermolaos, together with the usual appelation 'puer' for the Pages. Here 'adultus' is a past participle of 'adolesceo', in the Philip passage 'adultus' is a noun meaning 'adulthood'; same pattern of letters, totally different meaning.”
Xenophon wrote:
The stumbling block is removed if we accept that ‘coming of age’ for these ‘liberi adulti’/grown-up children is the ‘epheboi’ stage in their 19th and 20th years. I realise that ‘epheboi’ in a general sense can refer to post pubescent adolescents, as can 'paides', but as the epigraphical evidence confirms, in Macedon it had a technical sense too of meaning the 19-20 year-olds. We can see a parallel in Athenian ‘epheboi’ training, instituted in 335 BC, for the same age –group, also a technical use ( which I referred to earlier) and almost certainly based on Macedonian current practice.“.....’ primum adultus' in Curtius' words. This is a stumbling block, because if Curtius is correct, the 50 paides are 'adults' i.e. 20 year-olds, having been epheboi between 18 and 20 ( as per the epigraphic evidence). Also, according to Curtius[VIII.6.2] it was the custom "for the leading men of the Makedones to entrust their sons to the King on their coming of age for duties not very different from the service of slaves." (princibus Macedonum adultos liberos regibus tradere ad munia haud multum servilibus ministeriis abhorrentia ), that is, once again as adults on reaching age 20.
One wonders if Arrian's meirakion really refers to 'reaching puberty' or 'adolescence', since the ONLY time it is apparently used to mean this is here, according to the LSJ, and Plutarch and Lucian use it to mean "play the part of a boy". Some further research required, I think.”
If we now posit that the 50 ‘paides basilikoi’, who were sent to the King to provide his last line of defence, were the 'epheboi' 19-20 years old, we are consistent with all the evidence. Technically they are not yet adults, and so can be beaten as Alexander says. At the same time we can see why why Kallisthenes can call them ‘vires’ ( albeit in an ambiguous situation) and the terms ‘nobilis iuvenis’ and ‘primum adultus’ can be used of them.
Equally, in an age when physical strength and fitness were essential for armed combat, we can see why youths of this age were probably chosen to be the King’s inner bodyguard. That is to say paides/epheboi in the technical rather than generic sense. ( younger teenaged adolescents, not yet ‘full-grown’ would be useless for such a task). Throughout military history, and even today, it is 19-20 year-olds who are conscripted for military service, for they represent young men in their prime.
Agesilaos wrote:
I would entirely agree. I think it highly likely that a batch of ‘paides basilikoi’ were sent to the King each year, because the 20 year-olds would turn 21 and become full adults (neoi) and would effectively ‘graduate’. The reference to Aretas is a ‘straw in the wind’ that Alexander had ‘paides basilikoi’ about him prior to the Hermolaos incident – he probably took the current crop with him at the outset of the expedition. The total number of 50 is also significant, for as Arrian notes it provided 7 shifts of 7 individuals as a roster, just as there were 7 ‘somatophylakes’.“I do not think there is any weight to placed on the fact that only one draft of Pages is mentioned in the sources, they are mentioned because of the Conspiracy, it seems just as likely that each year the quota came out, not least because the loss of the honour would be felt by those left out, the careers of those passed over would be retarded. Alexander did not want discontent at home, and they provide quasi-hostages too. Our sources are simply not concerned with the daily running of things until it impinges upon Alexander; had Hermolaos not rebelled we may never had heard of the institution at all!”
Perhaps “those companions closest about him”, meant in both senses, spatially and the King’s campaign ‘family’, would be the most appropriate, for there was ample precedent for this in the Greek world. For example, “those who fought about” a Spartan King were a mixture of his companion tent-mates, personal friends, certain officials such as his personal physician, priests and seers, and closest bodyguards - all close to him in both senses. Thus the HHAA would be a rather heterogenous bunch, probably varying in number from time to time, and effectively making up the ‘staff’ of the King, who of course like everyone else including the King were expected to fight, and naturally these fought “closest about the King”, mounted or on foot. This would also explain why they were often associated/coupled with “the seven” somatophylakes, whose positions were clearly much more than mere bodyguards, and who were also often close to the King, when their duties did not take them elsewhere. It also explains why some were clearly older than graduating ‘paides’.“Let's not use 'closest companion' for 'Hoi Hetairoi amph'autou', it is not the closest translation - attendant companions would suffice - but this is how A B Bosworth and W Heckel explain the 'ast-' of 'asthetairoi' Bosworth in kinship, Heckel spatially; I think we can all agree there is enough ground for confusion already! ”
Not to mention why they are not mentioned as part of the Agema or Companion cavalry.
Agesilaos wrote:
...and again I would agree, even if we are not entirely in agreement on the detail. Heckel’s ‘cursus honorum’ is just too rigid and not supported by, or consistent with, the evidence.“I prefer a more permeable picture of the Macedonian hierarchy, logically not every page would cut the mustard, or even survive to progress to HHAA, it would stand to reason, then that this was not an exclusive route though probably the most common.”